August 21st, 2009

"Морковка для ослика"

Много чем славен Тунис в Магрибском мире, а вот что особенно часто отмечают, так это тунисское кино. Оно слегка напоминает комедии с участием Ю.Никулина – легкий сюжет, но люди смеются не переставая. Содержание построено в основном на игре со словами и словоформами. Сами "обитатели Туниса" (С) к этому уже слегка привычные, но вот алжирцы, обхохотавшись до слез, растаскивают фильм на цитаты и прибаутки. И даже в пословицы преобразуют, настолько меткие выражения встречаются. Вот например, что такое «морковка для ослика» - Lift Ahmir. Правда у тунисцев роль морковки выполняет корень петрушки, но такой ньюанс уже трудно на русский язык кратко перевести. Тут есть конечно и привычное нам из восточных сказок значение, но самое популярное теперь, это название очень простой и вкусной пищи: сколько ни ешь, а все мало – так и бегаешь завороженной сомнамбулой к холодильнику.
Collapse )



Всевидящее Око