?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Из путевых записок иностранных путешественников (в моем корявом переводе).

В Сибири:
"Я обнаружил в Сибири странный обычай. У них отсутствует отели, поэтому путешественники могут заночевать и поужинать как на почтовых станциях, так и в домах обычных жителей. Когда же на следующий день ты спрашиваешь – “а сколько я вам должен”, то в ответ слышишь – “Ничего, господи, ничего”. Если же настаивать, то они могут сказать – “да дайте, чего вам не жалко”. Однако, если у них заночевал человек схожего с ними социального статуса, то никакие уговоры не заставят их взять от него деньги. Понятно, что стоимость жизни у русских очень низка – с этими реками полными рыбы, с лесами полными дичи, со стадами баранов, за которых они не платят налогов. Деньги нужны им только для предметов роскоши, однако нет ничего проще чем жизнь обычного русского. Утром он ест свой суп с хлебом; в обед щи с куском холодного мяса; а его завтрак есть повторение ужина. Россия страна супов, где любой желающий может бесплатно совершить путешествие через всю страну." 1825 год.

В Поволжье:
"Путешествуя по России вы будете день за днем есть их супы, приготовленные всеми возможными способами. Разнообразие их так велико, что через месяц странствий, вы даже задумаетесь – похоже, что супов не бывает слишком много." 1862 год.

В Москве:
"Я могу назвать по крайней мере две сотни русских супов, с великолепием и вкусом которых не сможет поспорить ни одна страна в Европе. Супы – неоценимый вклад России в мировую кулинарию." 1908 год.
Read more...Collapse )

Comments

( 152 — Leave a comment )
Page 2 of 2
<<[1] [2] >>
talerka_ru
Aug. 17th, 2013 08:28 pm (UTC)
2 цитаты про Молоховец:

"... Были у нее и иные предвидения, причудливым образом сбывавшиеся. Вот почему один из мифов о происхождении ее книги — прикосновение к тайнам кулинарии через астральные формы сознания…http://www.molokhovets.ru/story/mysterious_helen/ "

было:

“Паўгарца густой сьвежай сьмятаны зьліваюць у новую шчыльна сатканую сурвэтку, завязваюць яе над самай сьмятанай і адразу кладуць у ямку, выкапаную ў чорнай тлустай глебе… Накрываюць згорнутым удвая палатном, каб зямля не насыпалася ўсярэдзіну. Засыпаюць ямку зямлёй, моцна яе прыціскаюць і топчуць нагамі, а зьверху кідаць каменьне… Праз дваццаць чатыры гадзіны асьцярожна дастаюць сыр, каб не зламаць і не забрудзіць зямлёй”.
Анна Тюндзевицкая (1803-1850), автор книги "Литовская хозяйка" (1848), издано на польском.

стало:

2 бутылки густой свежей сметаны влить в новую плотную салфетку, завязать ее над самой сметаной и тотчас же опустить в небольшую яму, глубиной в 1/2 аршина, выкопанную в земле тяжелой,черной, но не песчаной. Сверху прикрыть холстиной, чтобы не попало земли, засыпать той же землей, утоптать ее ногами и положить на нее камень. Через 24 часа вынуть осторожно салфетку с сыром, развязать и переложить осторожно на блюдо; такой сыр чрезвычайно вкусен, но его долее двух дней держать нельзя.Некоторые кладут в этот сыр соль и ложку тмина.
Елена Молоховец (1831-1918), автор книги "Подарок молодой хозяйке" (1861), издано на русском.

http://talerka-ru.livejournal.com/178795.html?thread=1262699

shabalrusht
Sep. 3rd, 2013 12:39 am (UTC)
Издано на польском, а вы цитируете на белорусском... Или это ваша прямая речь?
talerka_ru
Sep. 3rd, 2013 01:59 am (UTC)
На польском издано при жизни, затем уже в 90-е переведено на белорусский. Вы хотите цитату на польском? Или не хотите признать факт плагиата?
shabalrusht
Sep. 3rd, 2013 05:38 am (UTC)
Я хотел бы внятного изложения фактов и событий. Факт прямого перевода несомненен, но не доказан.
Приводить текст на белорусском, приводя источник цитаты на польском, как-то оно не того-с...
talerka_ru
Sep. 3rd, 2013 12:08 pm (UTC)
Подождите, может кто переведёт с польского на русский. А у меня других дел полно, чтобы на вас время тратить. Не убедил, ну и хуй с ним. Я дальше пошёл, вы дальше. Чего время тратить?
linda_anele
Aug. 18th, 2013 03:27 pm (UTC)
тоже считаю, никакой это не плагиат!
olala60
Aug. 18th, 2013 05:28 pm (UTC)
Хм... А если я, умудренная опытом ирландской жизни, повторю почти слово в слово о супах русских, я у кого свое мнение скопирую? Безусловно, сказать о широком ассортименте супов русской кухни совершенно невозможно, не прочитав авторитетных изданий.
Говорят, музыканты сильнее страдают (сильнее писателей и кулинаров), у них всего 7 нот. Бееедненькие...
shabalrusht
Sep. 3rd, 2013 12:41 am (UTC)
Если вы свое мнение изложите своими словами, вы попадете в хорошую компанию. Например, Вильям_наш_Шекспир, постоянно обвиняется в плагиате.ш
olala60
Sep. 3rd, 2013 09:10 pm (UTC)
И АлександрСергеевичнашевсе. Приятная компания. Не хотите присоединиться? Слышала, братья Гримм придут.
shabalrusht
Sep. 3rd, 2013 09:15 pm (UTC)
С такой компанией я готов хоть водку пить, хоть морды бить.
shabalrusht
Sep. 3rd, 2013 09:17 pm (UTC)
Лафонтен с Крыловым туда же.

Edited at 2013-09-03 09:17 pm (UTC)
Page 2 of 2
<<[1] [2] >>
( 152 — Leave a comment )

Profile

eryv
La cuisine tunisienne

Latest Month

September 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Powered by LiveJournal.com