?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Нынче, вдруг, модно стало бороться с плагиатом. Ещё вчера совсем не зазорным считалось пользоваться услугами “литературных книггеров” и бахваляться списанной диссертацией, сегодня же общественное мнение уже принуждает объясняться даже ректора МГУ, выложившего в Twitter пару афоризмов классиков под видом собственных мудрых мыслей.

Не обошла сия мода и узкий круг кулинарных писателей.

Всячески рекомендую к прочтению следующий текст. Автор очень логично и интересно раскрывает всю сложность проблемы.


Originally posted by iz_za_pechki at Сюткины vs Похлёбкин: непридуманная история писательской кухни

Средь коих громче и поперёд всех озаботились проблемой плагиата видные знатоки русской кухни – Ольга и Павел Сюткины. В двух своих книжках, ЖЖ-блоге, на кулинарном сайте Елены Чекаловой, в многочисленных интервью газетам, журналам, радио и телевиденью, они с завидным постоянством пеняют Вильяму Васильевичу Похлёбкину за его «весьма вольное обращение с цитатами из других исследователей, приведение их без указания авторства” и «очевидные неоднократные заимствования из Н.И.Ковалёва».

И хотя сам термин “плагиат” Сюткины в своих, как они сами пишут, «расследованиях» не используют, предпочитая употреблять сходное по смыслу слово “заимствование”, тем не менее, с учётом, что “Литературная энциклопедия” считает "отсутствие указания на источник есть необходимый признак плагиата", речь идёт именно об оном, если не в юридическом, то, как минимум, в этическом смысле этого слова, что явно сквозит в риторическом вопросе, с которым Сюткины неоднократно обращаются к читательской аудитории: «К чему эти «расследования»?  Мы отнюдь не собираемся обвинять Вильяма Васильевича в какой-то компиляции. Даже если в цитатах и просматривается достаточно точное совпадение, можно предположить, что оба исследователя «шли параллельными путями». Но, вот просто правила «хорошего тона», они разве не могли подсказать Похлебкину, что приличие требует указать на аналогичные и предшествующие ему работы своего коллеги?”.

Поставленный в открытой форме, данный вопрос призывает читателей вступить в публичную дискуссию о соблюдение Похлёбкиным правил научной этики в части присвоения чужих мыслей и слов. Что, на мой взгляд, само по себе может оказаться делом весьма благим, ибо такая дискуссия позволяет не только всем миром разобраться с действительным наличием или отсутствием “неоднократных заимствований” у признанного классика истории русской кухни, но и в книгах других кулинарных писателей, а так же задаться вопросом о том, всякое ли совпадение мыслей и слов имеет признаки плагиата.

Поэтому, будучи, хоть и пристрастным, но постоянным читателем Сюткиных, я решил принять их приглашение поучаствовать в затеянной ими дискуссии. Ну, а в качестве примера, дабы далеко не ходить, взял их же книгу "Непридуманная история русской кухни", где обнаруживается не мало фраз, абзацев и даже целых страниц дословно совпадающих с текстами других авторов. Но ведь не может же быть плагиата у борцов с плагиатом, не правда ли? Соответственно, найденным мной многочисленным совпадениям должно быть какое-то иное объяснение, а не только позорное списывание.

Вот об этих других объяснениях и будет мой рассказ, который я решил, по примеру тех же Сюткиных, облечь в форму "вопросов к залу", дабы читатель мог сам делать выводы, а заодно и помочь Сюткиным разобраться в каких случаях "правила хорошего тона и приличий требуют ссылаться на аналогичные и предшествующие работы коллег", а в каких нет.

* * *
Ибо каким судом судите, таким будете судимы;
и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить.
И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего,
а бревна в твоем глазе не чувствуешь?

Матф., гл.7:2-3


Из пяти цитат Похлёбкина, относимых Сюткиными к "заимствованиям", только одна имеет частичные дословные совпадения. Вот с неё и начнём.

А.В.Терещенко «Быт русского народа»// СПб., 1848, Ч.1, с.274.   В.В.Похлебкин “Национальные кухни наших народов”// М., 2009, с.39.
В половине того же столетия, уже появились немецкие и французские повара, которые вытеснили поварих. Ныне порядочный помещик, имеет прекрасного повара. В конце XVIII в. Была даже страсть у многих знатных вельмож, выписывать из Парижа пироги, хлебы и сладкие кушанья, которыя доставлялись в Петербург в шесть дней. Другие нарочно ездили туда, чтобы попить и поесть всего вдоволь. С середины XVIII в. выписка иностранных поваров стала настолько регулярной, что вскоре они почти полностью вытеснили у высшего дворянства русских кухарок и крепостных поваров. Помимо этого, многие состоятельные вельможи и дворяне к концу XVIII в. начинают выписывать из Парижа кондитерские изделия, которые доставлялись в Петербург и Москву через неделю. Некоторые даже специально ездили в Париж попить и поесть.
_________________________________________________________
Из 57 слов в цитате 16 слов (28%) имеют лексические совпадения с фрагментом из левой колонки


Как видим, почти треть слов в цитате Похлёбкина идентичны словам из цитаты Терещенко. Много это или мало? Решайте сами. Я лишь напомню, что Сюткины сочли этого достаточным для определения фрагмента текста Похлёбкина "заимствованием". Но ежели так, то что Сюткины скажут вот об этом примере сходства с текстом того же Терещенок, на этот раз из их же собственной книжки:


А.В.Терещенко «Быт русского народа», СПб., 1848, Ч.1,    с.273-274. Ольга и Павел Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, с.156
Причиною не вкусных яств было, по уверению иноземцев, нечистота в приготовлении, сильный луковый и чесночный запах, горький вкус от коноплянаго и коровьяго масла, на коем готовилось кушанье, пироги и жареная рыба. – Коровье масло приготовлялось тогда в печах и не солилось, от чего оно получало горечь и портилось. Причиной было масло. А именно горький вкус коноплянного и топленого коровьего масла, на котором готовились кушанья, пироги, жареная рыбы. Топленое коровье масло тогда не присаливали, поэтому часто получалось горьким и быстро портилось.
Из 32 слов в цитате 20 слов (62,5%) имеют лексические совпадения с фрагментом из левой колонки.

В этой связи, первый "вопрос к залу":

Как вы думаете, это заимствование или просто мысли у Сюткиных с Терещенко сошлись?

Вопрос не праздный. Ибо ответ на него прежде зависит от того, определяем ли мы, как это делают Сюткины, всякий факт словесных совпадений сразу же плагиатом, или сначала рассматриваем и исключаем другие варианты объяснений обнаруженного сходства. Какие другие, спросите вы? Готов пояснить на примерах. Усаживайтесь поудобнее, ибо таковых будет тьма.


* * *
В иные минуты нужно высокое мужество, чтобы говорить банально
Торнтон Уайлдер

Вот пример ещё одного почти дословного совпадения написанного Сюткиными, на этот раз с фрагментом из общедоступной Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:



По мнению Сюткиных, в подобных случаях правила хорошего тона и приличий требуют дать ссылку на источник, откуда были почерпнуты все эти сведения о посольстве Фридриха III к Михаилу Фёдоровичу. Но скажите мне, надобно ли ставить кавычки и давать ссылки на Пифагора, когда кто-то заявляет, что земля круглая? Скажите - глупый вопрос? Отнюдь. Не более глупый, чем требование упоминать автора всякой прописной истины, сорвавшейся с ваших губ. Как и в случае с посольством  Фридриха III, о котором в любом учебнике или энциклопедии написано.

Без повторения подобных общеизвестных истин не обходится ни одно даже самое оригинальное и новаторское исследование. Ибо всякое новое знание зиждется на знании предыдущем. Тем паче знание историческое, кое в своей основе почти всегда есть пересказ уже кем-то рассказанной (зачастую, не из первых рук) истории. Вот почему в исторических исследованиях гораздо больше повторяющихся «общих мест», чем, скажем, в трудах математиков.

Это, кстати, в полной мере относится и к тем "заимствованиям из Ковалёва" у Похлёбкина, о которых всюду говорят Сюткины. Ведь все цитаты Ковалёва суть не более, чем пересказ расхожего мнения об особенностях русской кухни. Только малознающий человек может всерьёз думать, что Ковалёв был первым, кто догадался, что в русской печи блюда получаются томлёнными и запечёнными, что для русской кухни характерен большой выбор супов, и что на Руси ели субпродукты и часто жарили мясо цельным куском.

Максимум в чём можно обвинить Ковалёва и Похлёбкина, рассказывающих читателям одно и тоже о русской кухне, это в банальности. Как и Сюткиных, решивших пересказать общеизвестные сведения из русской истории XVII века. Если каждое незакавыченное цитирование подобных банальностей и общих мест объявлять литературным заимствованием, эдак придётся большинство исторических сочинений предать анафеме за плагиат.

"Позвольте!" - скажете вы, - "Но, в отличие от Похлёбкина, у Сюткиных речь идёт не просто о пересказе банальных истин, а о почти дословном пересказе!".  Согласен, отвечу я, нехорошо как-то сие выглядит. Но разве только списыванием можно объяснить такие словесные совпадения? Вот вам на выбор несколько, вполне убедительных, на мой взгляд, причин такого неприятного казуса. Опять же с примерами из книжки Сюткиных.


* * *
Лишь некоторые люди используют чужие слова для того,
чтобы скрывать отсутствие своих собственных мыслей

(навеяно Вольтером)

Частотный словарь под ред. Л.Н.Засориной содержит 40 000 слов, из которых 9 000 самых часто употребляемых составляют 92,4% подвергнутого статистическому учёту объема текста. Остальные 31 000 слов приходятся на оставшиеся 7,6%. Сие говорит нам о том, что при всём словарном богатстве русского языка мы пользуемся довольно ограниченным набором слов, тем самым повышая вероятность случайных лексических совпадений.

Я в теории вероятности не силён, но признанный авторитет в этой области Артур Стэнли Эддингтон утверждал в своей «теореме бесконечных обезьян», что всякая мартышка, стучащая по клавишам бесконечно долгое время, рано или поздно напечатает сонет Шекспира. Так то мартышка. Чего тогда ожидать от людей обученных грамоте.

Вот, скажем, чем, на ваш взгляд, кроме "теоремы печатающей обезьяны", можно объяснить нижеследующие неоднократные, на мой взгляд совершенно случайные, совпадения даже не отдельных слов или словосочетаний, а целых предложений, абзацев и даже страниц?
.








Кстати говоря, все данные цитаты Сюткиных взяты из главы с говорящим названием «Страна непуганых жуликов», где повествуются об особой и, как пишут Сюткины, «вышедшей из глубины веков и закалённой с годами», склонности наших предков к «подделке», «обману и надувательству» {c.378}.

Поэтому, как мне кажется, Ольга и Павел Сюткины поступили несколько опрометчиво, когда решили публиковать свою книжку «Непридуманная история русской кухни» именно в России, «стране непуганых жуликов», а не где-нибудь там, где живут жулики пуганные. Ведь вполне возможно, что сей удручающий факт отсутствия кавычей и ссылок у целого ряда длиннющих чужих цитат в их книге объясняется вовсе не следствием действия «теоремы печатающих обезьян», а происками как-раз тех самых "непуганых жуликов", могущих творить свои подлые дела где-нибудь в укромных уголках издательства или типографии.

Было бы интересно узнать, к какому из этих двух вариантов склонятся те, чьи имена не были упомянуты при цитировании, по причине, уж не знаю чего, то ли теории вероятности, то ли банального жульничества, а именно: профессор И.Чепурной, зам.директора государственного архива Ю.Эткин, кандидаты наук Ю.Гончаров и С.Бунина.

А вы что об этом думаете? «Печатающие обезьяны» тому виной или «непуганые жулики»?

На мой взгляд версию банального жульничества нельзя исключать ещё потому, что мы живём в век информационных технологий. Книги пишутся, редактируются и готовятся к печати посредством компьютеров, кои, как известно, часто, словно люди, подвергаются домогательствам болезнетворных вирусов, взращенных в тайных лабораториях всяких хакеров и прочих"сноудеров", для которых, конечно же, не составит труда подтереть кавычки, удалить ссылки или вообще подменить авторский текст чужим.

Вот несколько примеров могущих быть следствием надругательства со стороны анонимного хакера:

О. и П. Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, c.98-99
О. и П. Сюткины

http://www.rusinst.ru/articletext.asp?rzd=1&id=923

Снимок экрана 2013-09-15 в 11.13.42
________________________________________________________________________________________________________________

О. и П. Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, c.100-101
Снимок экрана 2013-09-15 в 11.31.45
«Раскол. Старообрядчество»// «Хронос: всемирная история в интернете». Редактор В.Румянцев.
http://www.hrono.ru/religia/pravoslav/raskol.php

Снимок экрана 2013-09-15 в 11.21.49
_______________________________________________________________________________________



"Биография"// сайт "Мельников-Печёрский Павел Иванович"
http://www.melnikovpecherskiy.org.ru/lib/sa/author/100002

___________________________________________________________________________________________

http://www.grazhdane.ru/o_pokupatele/istorija_veshhejj_i_postupkov/istoriya_postupkov/448/
Снимок экрана 2013-09-14 в 13.23.12Снимок экрана 2013-09-14 в 17.13.31
__________________________________________________________________________________________________________

О. и П. Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, c.236
Сюткины, с.236

"История и археология"// сайт "Торжок.Инфо"
http://torzhok.info/istoriya-i-arxeologiya/
Торжок
__________________________________________________________________________________________

О. и П. Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, c.23-24
Сюткины, с.23; 25.
Андрей Юрганов «Лекции по истории. Лекция 2: Язык эпохи Ивана Грозного»// интернет-издание лекций, опубликованное 07.02.2010.
http://www.lectures.edu.ru/default.asp?ob_no=14164А.Юрганов
________________________________________________________________________________

О. и П. Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, c.26-27
Сюткины, с.26-27

Сергей Перевезенцев, д.и.н., «Духовник»// Интернет-газета «Столетие», размещено 08.02.2007.
http://www.stoletie.ru/sozidateli/duhovnik.htm
Перевезенцев1Перевезенцев2
_____________________________________________________________________________________

О. и П. Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, c.412-413
Сют Яндекс

"Трактиры"//сайт "Яндекс-энциклопедии"
http://dic.academic.ru/dic.nsf/moscow/3193/трактиры
Яндекс. Словари
__________________________________________________________________________

О. и П. Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, c.261
Сюткины, с.261

В.Абаринов "Повар королей и король поваров"//сайт ежемесячника "Совершенно секретно", опубликовано 1 мая 2006 г.
http://www.sovsekretno.ru/articles/id/1559/
Абаринов
________________________________________________________________________________
О. и П. Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, c.252-253
Сюткины, с.252
с.254
с.255

http://azeri.ru/papers/echo-az_info/73960/
О.Буланова «Поварская одежда»// сайт "Азербайджанцы в России: Azeri.ru", 06 августа 2010.


О. и П. Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, c.258
с.258
http://azeri.ru/papers/echo-az_info/73960/
О.Буланова «Поварская одежда»// сайт "Азербайджанцы в России: Azeri.ru", 06 августа 2010.Снимок экрана 2013-09-15 в 13.58.20
О. и П. Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, c.260
с.260
http://azeri.ru/papers/echo-az_info/73960/
О.Буланова «Поварская одежда»// сайт "Азербайджанцы в России: Azeri.ru", 06 августа 2010.
О. и П. Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, c.261-262
261
262
http://azeri.ru/papers/echo-az_info/73960/
О.Буланова «Поварская одежда»// сайт "Азербайджанцы в России: Azeri.ru", 06 августа 2010.
_______________________________________________________________________________________________

Надо заметить, что нахальству этих то ли хакеров, то ли "непуганых жуликов", то ли "печатающих обезьян" стоит только дивиться. Ладно они шулерским образом понавставляли без согласия Сюткиных в их книгу незакавыченных цитат из какого-там интернета, дак ещё не постыдились такое же учудить с книгами русского классика П.Мельникова-Печёрского, дореволюционных историков А.Кизеветтера и П.Юрченко, патриарха советской историографии академика М.Тихомирова, не говоря уже о ныне здравствующих члене Комиссии по особо ценным объектам культуры при Президенте РФ, академика В.Янине, члене Учёного совета Государственного исторического музея, профессоре Л.Хорошкевич и французском историке Доминики Мишель.


П.И.Мельников (Андрей Печёрский)
"Полное собрание сочинений"//
СПб., 1909, т.7, с.387-88, 397.                              
О. и П. Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, c.109-112
Мельников, 397 vs Сюткины



_______________________________________________________________________________________________________________________
___________________________________
О. и П.Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, c.60
Сюткины с.60

_______________________________________________________________________________________________________________
О. и П.Сюткины «Непридуманная история русской кухни»//М., 2011, c.324-325

Доминика Мишель "Ватель и рождение гастрономии”. Перевод Галины Галкиной.//М., 2002, с.41-42
Д Мишель, с.41
Д.Миишель, с.42
_____________________________________________________________________________________________


С другой стороны, в пользу версии "печатающих обезьян" свидетельствует тот курьёзный факт, что в обширной незакавыченной цитате из работы Мельникова-Печёрского (написанной в 1854 году),  эти "обезьяны" даже не удосужились заменить указательное местоимение "этого" на "того". В результате фраза Мельникова-Печёрского "В ноябре этого года исполнилось двадцатипятилетие царствования императора Николая Павловича", будучи якобы написанной в 2009 году, звучит весьма смешно. Оно и понятно, ведь для вечно "печатающих обезьян" время не имеют значение.

С третьей стороны, только представители жульнического рода человеческого могут быть столь невежественно наивны в своей идиотической вере, что книг, откуда были позаимствованы цитаты, никто в наше время не читает, по причине библиографической редкости оных, а значит никто никогда и не прознает о совершённом непотребстве с книжкой Сюткиных.

Очень надеюсь, что Сюткины всё же найдут этих скудоумных мерзавцев и они получат по заслугам. Жаль, конечно, что в утомительных хлопотах по раздаче многочисленных интервью и проведению кулинарных мастер-классов Ольга и Павел Сюткины не смогли сделать этого раньше, сразу после того как четыре года назад вышла их книга. Ведь все четыре года читатели, заплатившие за книгу Сюткиных немалые деньги, даже не подозревали, что многие мысли и слова в этой книге, в том числе и ошибочные, принадлежат вовсе не Сюткиным, а другим авторам.

Например, смехотворное заявление о том, что "русская сервировка не прижилась во Франции" оказывается было сделано не Сюткиными, а вставлено злоумышленниками в их книгу с сайта газеты "Совершенно секретно" (см. выше). Или удивительные для всякого повара рассуждения о вкусовом превосходстве европейского дрожжевого пшеничного теста над  русским ржаным кислым, кое на самом деле принадлежит не нашим знатокам русской кухни Сюткиным, а перескочило на страницы в их книгу с сайта "Азербайджанцы в России" (см.выше).

Нынче же, когда, как я сказал в самом начале, всего за пару "заимствованных по техническим причинам" фраз извиняется даже ректор МГУ, оставлять без реакции столь масштабные надругательства над своей книгой Сюткиным будет не правильно. Поэтому нисколько не сомневаюсь, что, кроме поимки "непуганых жуликов", "печатающих обезьян" и компьютерного вируса, чета Сюткиных, вместе с их издательством "АСТ" и активно печатающим главы их книги сайтом Елены Чекаловой "Вкус и Цвет", в ближайшие же дни займутся и исправлением допущенных "технических" опечаток с кавычками и ссылками, заодно публично уверив пострадавших авторов и недоумённых читателей в непреднамеренности сих оплошностей. Ведь того требуют "правила хорошего тона и приличий", о которых так настойчиво пекутся и сами Сюткины. За что мы ими так гордимся!

Ну, а пока, нам остаётся только сочувствовать писательской чете Сюткиных, да гадать о виновниках постигшей их беды. В связи с этим у меня заключительный вопрос к читателям:

Как Вы думаете, каковы причины появления в книге Сюткиных многочисленных дословных совпадений с текстами других авторов?

1. "Теорема печатающих обезьян".
2. Компьютерный вирус.
3. Какие-то "непуганые жулики".

4. "Неоднократные заимствования" в том смысле, как их толкуют сами Сюткины, говоря о Похлёбкине.

Было бы интересно узнать, как на этот вопрос ответили бы и ваши ЖЖ-друзья. Не токмо объективности ради, но и дабы выказать Ольге и Павлу Сюткиным нашу общую поддержку в их благом начинании по борьбе с плагиатом. Иначе так и будем жить в "стране непуганых жуликов". Может пришла пора сделать этих жуликов пуганными?

P.S. Все вышесказанные суждения и оценки относятся сугубо к текстам, а не к людям их написавших. При упоминании тех или иных фамилий в данной статье, включая комментарии к оной, подразумевается, что речь идёт не о человеке, как личности, частной персоне или конкретной человеческой особи, но исключительно об авторе, как исполнителе социальной роли сочинителя публичных текстов, добровольно представившего свои сочинения вниманию читателей, кои вольны высказывать любое мнение по их содержанию, слогу или происхождению. Это относится и к автору сего текста. Вдруг и здесь обнаружатся злонамеренные "заимствования".

Comments

( 19 — Leave a comment )
lom_bard
Sep. 26th, 2013 01:06 pm (UTC)
Позорище-то какое! А хотел, ведь, и я книгу купить ... Впрочем, офигенный вкус голубцов, приготовленных мной по рецепту Ольги, сей позор не отменяет. Однако, это какими же энциклопедическими знаниями надо владеть, чтобы заметить все эти дубли?

Edited at 2013-09-26 02:10 pm (UTC)
eryv
Sep. 26th, 2013 03:41 pm (UTC)
Позор, да. Но только для нормальных людей.

А про энциклопедические знания - точно. Вот кому нужно книгу писать!
bufetum
Sep. 26th, 2013 02:39 pm (UTC)
Знаешь Федя, неожиданно все же, что такой масштаб "тихо списанного". Много. Это же сколько они передрали получается. Ничего не понимаю - на что расчитывала пара?
eryv
Sep. 26th, 2013 03:45 pm (UTC)
Получается процентов 60!

Но чтобы заметить подвох нужно знатоком в данной теме быть. Я скажу честно - когда читал книгу, не отпускало впечатление, что я это уже где-то видел. И даже искать пытался (почти без результатно). Поэтому просто списал на большое количество штампов (много раз обсуждаемых идей).

Наверное на это и расчитывали. К тому же надеясь на всякие покровительства
michletistka
Sep. 26th, 2013 02:41 pm (UTC)
Да, не красиво получается.
olga_phoenix
Sep. 26th, 2013 02:51 pm (UTC)
Мне хоть и не совсем к месту вспомнилась кулинарная книга нашей "писательницы" Донцовой, которая целиком и полностью была так же скопирована с другой книги.
Офигеть конечно...хотя меня уже сложно чем-то удивить. У нас как будто принято держать народ за идиотов.
Спасибо
magdacook
Sep. 26th, 2013 04:50 pm (UTC)
олностью была так же скопирована с другой книги.
Оль)) а с какой, мне интересно?:-)
olga_phoenix
Sep. 26th, 2013 05:08 pm (UTC)
Re: олностью была так же скопирована с другой книги.
На почитай Марин )) http://newsru.com/cinema/11mar2010/donzova.html
magdacook
Sep. 26th, 2013 05:38 pm (UTC)
Re: олностью была так же скопирована с другой книги.
почитала)))
кстати, а что, у нас в жж мало тех, кто чужие рецепты за свои выдает? меня это так всегда раздражает:) что такого зазорного в том, чтобы дать ссылку на автора? не хочу тыкать пальцами, так как люди потом выкручивались, типа "давно на комп скопировано-не знаю чьё и т.д."
Ключевые слова здесь-"потом выкручивались")) ну и напиши ты сразу, что авторства не знаешь по такой-то причине...
olga_phoenix
Sep. 26th, 2013 05:55 pm (UTC)
Re: олностью была так же скопирована с другой книги.
Менталитет, ну что я могу еще сказать
magdacook
Sep. 26th, 2013 05:56 pm (UTC)
Re: олностью была так же скопирована с другой книги.
невоспитанность
blueswinka
Sep. 26th, 2013 06:54 pm (UTC)
Ого, какой труд!
Спасибо.
Я думала (правда, не очень интенсивно, книг сейчас много) книгу купить, теперь уж не буду.
eryv
Sep. 26th, 2013 09:28 pm (UTC)
Автору расследования спасибо!
Я думаю, что книга не виновата. Она уже отдельно от писателей своей жизнью живет.
olala60
Sep. 26th, 2013 10:39 pm (UTC)
А суть-то в чем? Задача какая? Цель этих разоблачений в чем? Ну, треплют языками люди. Может, им всем больше заниматься нечем.
eryv
Sep. 27th, 2013 12:32 am (UTC)
:(
Конечно, у людей есть своя жизнь и занятия.

Теперь, представим возможную ситуацию. Вы раньше очень пронзительно писали про венгерскую кулинарию. С любовью. Допустим, что диабелеку (был такой авторитет) какой то момент в вашем описании не понравился. Что вы сделаете?

1) Поблагодарите
2) Попытаетесь выяснить в чем проблема
3) Если есть ошибка - исправите.

Что сделал писатель на вашем месте?

1) нанял топ-блоггеров, для того чтобы они устроили интернет-травлю.
2) создал многочисленные аккаунты, чтобы спамить всех ваших читателей (и ваши комментарии)
3) на каждом шагу писал как его обижают и просил защиты у сталика-белоники...

*то, что за книги этого писателя много людей заплатили деньги это уже десятый вопрос - юродивых завсегда в России любили*
olala60
Sep. 28th, 2013 10:00 am (UTC)
Хм...я до сих пор пишу редко. И до сих пор страстно. Иначе зачем?
Даже не знаю, насколько адекватный пример вы привели. Связать аргументы воедино мне не удается. Видимо, по причине употребления имен и явлений. Возможно, всего лишь потому, что я живой человек. И Эрик вполне реальный. И от разговора по сути никогда не уходил.
Отвлекаясь от сути проблемы, посмею заявить, что форма постановки вопроса всегда предполагает форму ответа. Вот спрошу я кого-то:"Ты что дурак, неочищенные яйца в салат режешь?!", ответ возникнет незамедлительно и проблему не решит. Ответ, естественно будет:"Сама дура!"
Что мы имеем? Мы имеем реальную жизнь. В реальной жизни мы, вероятно, встретились бы, пообедали вместе по-тунисско-венгерски и нашли нашу компанию приятно-теплой, обсудив массу кулинарных и не очень аспектов жизни. В реальной жизни главенство и величие ежеминутно не требуется, люди живут расслаблено, так организм требует.
Рано или поздно приходишь к мысли (известной всем практически с детства), что все бренно и все проходит. Даже если некто еще на подходе правильной оценки этой мысли, и ему молодые терзания кажутся смешными, пустыми и местами мерзкими, грязными. Оценка зависит от честности с самим собой.
Вы много знаете лгунов, Федор? Патологических врунов, которые вполне искренне раскаиваются и обещают больше не врать? На фоне презрения и брезгливости вы когда-нибудь пытались понять, зачем они врут?
А каков смысл жизни? Как нечто становится ценным и переходит из поколения в поколение, а другое нечто не задерживается, хотя было ярче и громче, и ажиотаж стоял, не дай бог какой.
Начинать войну с мертвыми - совсем мерзкое дело. И раздувать эту войну, неважно на чьей ты стороне, тоже дело не чистое. Особенно в виртуале (в реальной жизни такую толпу не собрать, одно дело одеться и выйти на улицу, другое - по клавише стукнуть, держа ноги в теплых тапочках). Не очень мне понятно, зачем тратить время жизни, реальной, лимитированной, на пустую игру словами, когда можно пройти мимо молча, снизив таким образом интерес и виртуальный рейтинг проблемы, высосанной из пальца. А то через много-много лет кто-то наткется на обрывки диалогов, где вроде мысль сквозит, а сути не видно; начнет копать архивы, закопается по уши и начнет глобальное расследование с домыслами, как это было, что именно обсуждали. Да... мусора после себя нужно оставлять поменьше. Я так думаю. Чтобы не путать наследников. А Похлебкин был и останется. С ним уже ничего не сделаешь, к нему не прилипает.
Не так давно (печально, я наивно считала себя умницей) я прониклась фразой "Мышиная возня", дошла до сути. Нарочно это не сделаешь, даже разложи слова на буквы; иногда на фоне чего-то или по совокупности бессознательного анализа явлений вдруг осеняет. Мышиная возня - теперь я нахожу это глубоким и емким.
Точно также я считала немного кусачей фразу Live your life, особенно в варианте русского языка. И вдруг прониклась и дошла до сути.
deceptors
Dec. 6th, 2013 07:59 pm (UTC)
Странно почему они так упираются в Похлебкина, но они как раз ещё более вменяемые, хотя явно неравнодушны. Хоть и не понятно с какой стати, они успешные люди и все такое. Зачем они пытаются "вывести на чистую воду", человека по рецептам которого готовила большая часть страны, не понять.

Сталик тот вообще написал пост где нагавкал на Похлебкина и его рецепты, в частности по приготовлению риса. Хотя я рис с некоторых пор варю исключительно по этому рецепту, и получается офигенный.

Потом сталик набредил каких то "фактов", по типу - Похлебкин вообще не ел мясо, как он мог писать рецепты про его приготовление. Когда я его ткнул носом в его бред, он меня красиво забанил-)))

Статью забираю
deceptors
Dec. 7th, 2013 08:07 am (UTC)
Лол, сам сталик мониторит пост-)
livejournal
Oct. 9th, 2015 08:07 pm (UTC)
Бггг, сталик в своем репертуаре.
( 19 — Leave a comment )

Profile

eryv
La cuisine tunisienne

Latest Month

September 2018
S M T W T F S
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Tags

Powered by LiveJournal.com