
У грузинов керамическая или каменная сковорода - "кеце". Чугунная же - "тапа".
У турок сковорода, "на которой жарят", - "tava" (XIV в., из перс.). У них же "tabaka" - "layer", "stratum", "crust", "sheet" (XIV в., из араб.).
У волжских татар "таба" - сковорода (из перс.); "табак" - металлическая чаша", "лист чего-либо" (из перс. и/монг. ?), "табаклы" - "листовой". [Этимология - из словарей, но вопрос мой.]
У персов:
تابا tābā (for tābah) - kindling, burning; ...
- a frying-pan; a brick; a tile; ...
تب tabrak - a flat dish; ... the top of a drum;...
طابق t̤ābaq, t̤ābiq - ... stamp, mark, impression; ... a printer; a stamper, a sealer.
- a frying-pan; a large brick ...
تاب tāb - heat, warmth, burning, inflaming, illuminating; light, splendour, lustre, radiance; a ray; strength, power,
تاو tāv (for tāb) - ... heat; splendour; fever ... ; ...
تاوه tāwa - a frying-pan, skillet; a burnt brick, a large tile; ...
Видно, что "все смешалось в доме Облонских". Если целится в цыпленка-табака, то тут присутствуют три пути, соответствующие всем трем необходимым составляющим:
1. "Плоский", "лист", "слой".
2. "Греть" (такое впечатление, что у персов "лист" ассоциируется с чем-то кузнечным - нагрев-ковка). [Ср. русское "топить печь".]
3. "Накрывание-прижим" тяжелой крышкой (вверху выделено жирным).
Последний пункт (3) напоминает о "европейских покрытиях": "tapis" (фр.) < "τάπης" (др.гр.), "tapas" (исп.) и т.п.
Ну и напоследок: "курица" - "tavuk" (тур.) и "тавык" (тат.). И даже "tawuq" (араб. < тур.).

________________________
И кулинарный вопрос. Цыпленка-то наверняка целиком пластали. Как резали - по грудке, как полагается по-грузински, или по-западному - по спине?

Цыпленка всегда по груди режу - еще с советских времен. Откуда научился этому уже не помню.

Cыт, пьян и нос в табаке - Cыт, пьян и нос в тарелке (плоской)